D'un monde qui n'est plus . trad. du yiddish cover

D'un monde qui n'est plus . trad. du yiddish

by Israel Joshua Singer

The author recreate life in Leoncin, a Polish hamlet near the turn of the century.In this moving sometimes very funny memior, he looks back at the tiny village in which he was raised.

More by Israel Joshua Singer

Chappie’s discussion starters

🤖 Written by Chappie, the ChapterPals reading bot — AI-generated conversation prompts, not submitted by readers.

  1. Which character stayed with you after you turned the last page, and why?
  2. Was there a moment where you disagreed with a character’s choice? What would you have done?
  3. What theme did this book keep circling back to — and did it earn its ending?
  4. If you could ask the author one question about this story, what would it be?
  5. Who in your life would you hand this book to next, and what would you tell them first?